臺灣“中時(shí)電子報”報道截圖
為了保住南美洲唯一“友邦”,臺當局和起了稀泥。“移民署”8日稱(chēng),南美洲國家人民相當熱情,打招呼及感謝的方式與臺灣有相當大差異,女翻譯可能是因為對方的熱情表現產(chǎn)生誤會(huì )。 聯(lián)合新聞網(wǎng)稱(chēng),雙方已達成和解,女翻譯撤告,朱利安將于9日離臺。
晚間“移民署”發(fā)出新聞稿,稱(chēng)傳聞”性騷擾“風(fēng)波是源于雙方”文化差異“,雙方誤會(huì )一場(chǎng),全文如下:
有關(guān)報道巴國移民局長(cháng)來(lái)臺期間性騷擾隨行女翻譯一事,緣起于雙方文化差異,對彼此之行為舉止,因認知不同,導致誤會(huì ),現業(yè)經(jīng)雙方當事人溝通后已誤會(huì )冰釋。