圖為宣傳片中的“不準”被誤寫(xiě)為“不準”
臺當局“農委會(huì )”成立的非洲豬瘟“中央災害應變中心”1月24日宣布,25日凌晨起,違規攜帶疫區肉品赴臺的非臺灣居民,未當場(chǎng)繳清罰款就拒入境,“閣揆”蘇貞昌還為此拍了“不繳清、拒入境”影片宣傳,但字幕“不準入境”卻寫(xiě)成“不準入境”,國民黨發(fā)言人洪孟楷揶揄,蘇貞昌要當網(wǎng)紅救“蔡英文”之前應先救“菜中文”。
據“聯(lián)合新聞網(wǎng)”報道,蘇貞昌于1月24日夜間將宣傳影片在社交網(wǎng)絡(luò )臉書(shū)上發(fā)布后,網(wǎng)友發(fā)現其中“不準入境”的錯誤,并留言指正。蘇貞昌的編輯還以蘇貞昌名義在留言罰寫(xiě)十次“不準”,并以類(lèi)似繞口令的方式表示“已責成不準再把不準不準地打成不準”,影片也加入更正錯字圖卡自嘲。
對此,洪孟楷表示,蘇貞昌上任后以接地氣之名,行當網(wǎng)紅之實(shí),義正嚴詞的拍防疫影片,旁邊字幕卻將“不準入境”寫(xiě)成“不準入境”,貽笑大方。洪孟楷還發(fā)現,原來(lái)該則發(fā)文中特別標注的“西曆2019”,原本也誤植為“西歷2019”,真的搶快弄破碗。
洪孟楷稱(chēng),見(jiàn)微知著(zhù),“行政院長(cháng)”臉書(shū)發(fā)的影片字幕都會(huì )搞錯,連發(fā)文一個(gè)簡(jiǎn)單的標注也有錯字,代表影片沒(méi)有經(jīng)層層把關(guān)檢視,在要求即時(shí)搶快時(shí)反讓宣傳品質(zhì)大打折扣。洪孟楷提醒蘇貞昌說(shuō):“搶當網(wǎng)紅‘救救蔡英文’低迷民調之余,也該自己‘救救菜中文’。”
據了解,“準”字在現代漢語(yǔ)中為“凖”的簡(jiǎn)體字,而在古代兩者是兩個(gè)獨立漢字,在未簡(jiǎn)化前,意義并不完全相等。“凖”字當中的“冫”與“隼”聯(lián)合起來(lái)表示“獵隼鎖定目標”,而“準”則有準許、標準、依據等意義,因此在宣傳影片中的“不準入境”寫(xiě)為“不凖入境”為錯誤用法。另外,“曆”和“歷”雖然都為“歷”的繁體字,但“曆”用在“日曆”一詞,而“歷”源于“歷史”一詞,所以“西曆2019”才為標準用法。
此前,臺灣一些政客不斷炒作非洲豬瘟疫情議題,甚至稱(chēng)豬瘟是大陸對臺的“生化攻擊”。對此,國臺辦發(fā)言人馬曉光1月16日指出,大陸農業(yè)主管部門(mén)有關(guān)負責人日前已就非洲豬瘟疫情防控工作情況再次向社會(huì )作了說(shuō)明。大陸方面始終按照“及時(shí)、公開(kāi)、透明”的原則進(jìn)行疫情發(fā)布,及時(shí)向世界動(dòng)物衛生組織等國際區域組織進(jìn)行通報。中國政府防控疫情的措施和成效,得到聯(lián)合國糧農組織等國際專(zhuān)業(yè)組織及國際社會(huì )充分肯定。臺灣作為世界動(dòng)物衛生組織成員,可通過(guò)既有渠道獲得相關(guān)信息,不存在任何障礙和限制。
馬曉光還介紹說(shuō),福建省嚴格落實(shí)疫情的報告、檢測排查、檢疫監督、限制疫區生豬及其產(chǎn)品調運、生豬屠宰監管等各項防控措施,果斷處置疫情,嚴防疫情擴散。莆田市城廂區、三明市尤溪縣、南平市延平區等地疫情都得到有效處置。同時(shí),福建省還組織全面排查,對未發(fā)生疫情地區加大檢測力度,并未在上述區域外發(fā)現非洲豬瘟疫情。