“自自冉冉”后 蔡英文“一敗涂地”
圖片來(lái)源:臺媒
在農歷丁酉年(2017年)春節期間,臺當局領(lǐng)導人蔡英文辦公室曾鬧笑話(huà),其春聯(lián)賀詞“自自冉冉,歡喜新春”被批是把“自自由由”寫(xiě)錯。在己亥年(2019年)春節前,蔡辦14日公布的春聯(lián)僅有“祝福滿(mǎn)滿(mǎn)”四字。對此,有島內網(wǎng)友諷刺稱(chēng),“一敗涂地之后才知道改這個(gè)小小的錯誤”。
蔡辦公布2019年春聯(lián)賀詞(圖片來(lái)源:臺媒)
蔡辦2016年的春聯(lián)“自自冉冉,歡喜新春”曾引起島內議論。有學(xué)者指正,“自自冉冉”一詞應為“自自由由”。臺灣文學(xué)館館長(cháng)廖振富當時(shí)就對“自自冉冉”的來(lái)源表示,臺灣日據時(shí)期的詩(shī)人賴(lài)和于曾1915年所創(chuàng )作《乙卯元旦書(shū)懷》,其中第一句為“自自由由幸福身,歡歡喜喜過(guò)新春。”
廖振富稱(chēng),“自自冉冉、歡喜新春”這八個(gè)字上下兩句并不相對稱(chēng),不是“春聯(lián)”,只能稱(chēng)為新年的兩句吉祥話(huà)。他認為,蔡辦“可能犯了錯誤,也可能產(chǎn)生誤導。”
不臺當局否認寫(xiě)錯,臺“教育研究院”甚至一度想將“自自冉冉”編入“教育部”漢語(yǔ)辭典中。不過(guò)這一春聯(lián)仍然遭到批評,甚至有人稱(chēng)這是“史上最白癡”的臺灣地區領(lǐng)導人春聯(lián)。
蔡英文今年春聯(lián)不寫(xiě)“自自冉冉”,網(wǎng)友諷:一敗涂地后知道錯了?
臺灣網(wǎng)民創(chuàng )意春聯(lián)“罪有英德”反抗“勞基法”