臺灣地區疫情指揮中心22日公布新增321例本土病例,并新增400例“校正回歸”的確診者,而“校正回歸”4字也引發(fā)各界群嘲。總部設在香港的《亞洲周刊》23日也針對“校正回歸”說(shuō)文解字,稱(chēng)這4字旨在表達該日的確診數字沒(méi)有那么多,同時(shí)《亞洲周刊》也制作了一張梗圖,并在圖中的“校正回歸”4字上以注音標注“ㄩˋㄍㄞˋㄇㄧˊㄓㄤ”(欲蓋彌彰)。
陳時(shí)中資料圖(圖片來(lái)源:臺媒)
臺灣“中時(shí)新聞網(wǎng)”23日報道稱(chēng),《亞洲周刊》在臉書(shū)上發(fā)文表示,昨天(22日)臺“衛福部長(cháng)”陳時(shí)中在例行疫情記者會(huì )說(shuō)了一項嶄新官用詞語(yǔ)(簡(jiǎn)稱(chēng):新語(yǔ),又名:官腔):“校正回歸”,不少讀者留言詢(xún)問(wèn)《亞洲周刊》的臉書(shū)小編,請教小編懂不懂這個(gè)詞,“現在我嘗試解釋一下吧”。