據臺灣“臺灣中時(shí)新聞網(wǎng)”報道 臺教育主管部門(mén)線(xiàn)上漢語(yǔ)辭典將進(jìn)行修正,以加注方式說(shuō)明,母親的父母不須另稱(chēng)為“外公、外婆”,可稱(chēng)為祖父祖母,“沒(méi)有內外”分別,但這項改革引發(fā)大批民眾不滿(mǎn)。“臺獨”政客、“立委”王婉諭昨日(2月16日)澄清“外公外婆沒(méi)有不見(jiàn)”,僅透過(guò)加注讓性平意識與時(shí)俱進(jìn)的納入解釋。但此說(shuō)法仍引發(fā)網(wǎng)友不滿(mǎn),痛批此政策凸顯政治人物不知輕重緩急,就連不少年輕人都忍不住開(kāi)罵。
王婉諭11日在臉書(shū)發(fā)文道,很多孩子不解,“為什么爸爸的爸爸媽媽、跟媽媽的爸爸媽媽?zhuān)瑫?huì )有內外的差異?指出未來(lái)“不用再分內外!爸爸的爸媽?zhuān)繈寢尩陌謰專(zhuān)慷际前⒐摺⒆娓缸婺噶耍?rdquo;“教育部長(cháng)”潘文忠15日表示,除了外公、外婆的稱(chēng)呼有加注說(shuō)明,外孫及外孫女也會(huì )加注為“今亦稱(chēng)為孫子、孫女”。
但此事引發(fā)外界批評、許多人認為多此一舉、且非目前最重要的事,王婉諭昨日因此在臉書(shū)發(fā)文澄清“外公外婆沒(méi)有不見(jiàn)”,強調外公外婆真的沒(méi)有從生活中消失,只是透過(guò)加注,讓性平意識與時(shí)俱進(jìn)的納入解釋?zhuān)煌高^(guò)辭典的調整,讓傳統的尊卑之分造成的“內、外”分別,能夠逐漸淡化。
然王婉諭的解釋并未平息風(fēng)波,大批網(wǎng)友涌入王臉書(shū)及相關(guān)新聞鏈接留言:“我們在意的是,在這個(gè)時(shí)局,‘委員’放心力在這里,而不是政事。只能說(shuō)失望了”、“對我來(lái)說(shuō)就只是區分,沒(méi)有什么歧視的問(wèn)題,在文字上鉆牛角尖的人才覺(jué)得有歧視。是不是壓根就歧視自己的性別?”“該做的沒(méi)做、不該做的拼了命做,事倍功半!”“年輕人也不挺!不要搞這些有的沒(méi)的,無(wú)聊透頂,太閑的官員”、“別說(shuō)老人,連年輕人也看不下去”、“沒(méi)實(shí)質(zhì)成績(jì)只能玩文字游戲”。【來(lái)源:海峽導報新媒體】