參考消息網(wǎng)1月7日報道 據臺灣“中時(shí)新聞網(wǎng)”1月7日報道,一名男子和公司主管聊天,發(fā)現對方經(jīng)常使用大陸用語(yǔ),最常見(jiàn)的是把影片說(shuō)成視頻,令他驚訝不已。這名男子在網(wǎng)上發(fā)帖后,網(wǎng)友有感表示,許多人不僅用字遣詞使用大陸詞匯,也愛(ài)吃大陸的食物,尤其是愛(ài)看抖音或小紅書(shū)的年輕學(xué)子影響最大。
報道稱(chēng),這名男子在PTT八卦版發(fā)帖指出,近日和主管聊天,聽(tīng)到對方把影片說(shuō)成“視頻”,此外他也發(fā)現許多年輕人在網(wǎng)上發(fā)文,也都是用“視頻”取代影片一詞,讓他非常吃驚。
據報道,帖文引發(fā)網(wǎng)友共鳴,多數人認為現在盛行抖音(TikTok)及小紅書(shū),不僅用字遣詞跟著(zhù)潛移默化,就連飲食也受到影響,例如最近很紅的魔芋爽、酸菜魚(yú)、螺螄粉、肉夾饃等,也都紛紛被引進(jìn)臺灣。
網(wǎng)友們留言,“魔芋爽都在吃了”“我媽70歲也說(shuō)視頻”“真的越來(lái)越多,尤其現在2000年后生的”“以后馬鈴薯也要變土豆了”;也有人不以為意,認為語(yǔ)言本來(lái)就會(huì )因應時(shí)代、文化不斷改變,“用哪個(gè)詞匯有差嗎?”“淡定這個(gè)詞大家也用得很開(kāi)心”。